Whose language is it anyway?

Last week, BBC Radio 4 had a short feature on American words that have come into common usage on this side of the pond. Although it is not quite that simple! It would flagsseem that many of us Brits are using American words without being aware we are doing it. Or believing a term is American when in fact it has a long and noble record of usage in England.

Here are some of the points made in the programme (program?) along with a few of my own

  1. Words we know are American, but like anyway: Movie, cool, cookie. A lot of words came to England in the last century via films (movies), popular music and books: concrete overcoats, taken for a ride, bump off.  Somehow the American terms seemed more glamorous, especially to teenagers, who found them ‘cool.’

2. Words we know are American and tend to dislike, often because they are verbs that started out as nouns: to diarise, to reach out, to impact. Many of these terms were associated with business, so rather ‘uncool,’ as well as being less acceptable to an older, more conservative age-group.

3. Words that are in such common usage, we never think of as being American: hangover, commuter, double-decker. (So, if you commute into work on a double-decker bus suffering from a hangover – can you fool yourself that you are living the American dream?)

4. Words we are sure, wrongly, are American: gotten, trash, wow. In fact the first two appear in Shakespeare plays, and ‘wow’ is sixteenth century Scottish. The words probably travelled to America with the Pilgrim Fathers, got forgotten in the UK, and then travelled back to the old country in the twentieth century.

5. Words that appear both sides of the Atlantic, but mean something different: baby (UK – girlfriend/ darling), pants (UK – underpants), pavement (UK – where the pedestrians go, not the cars).

6. Words that mean the same, but are spelt differently: color, honor, program. It is commonly understood that Webster (of dictionary fame) pioneered this form of spelling as he wanted to standardise written American, and thought he’d simplify it whilst he was at it. True, but a lot of such words started out in English minus the ‘u’ etc. centuries ago, and just got embellished over time.

imagesThe Oxford English Dictionary lists 26.000 Americanisms in English. These, along with all the words we’ve adopted from the Greeks and Romans, India and beyond, just add to the richness of the language (and the confusion of foreigners and natives alike).

If you have enjoyed this blog, and would like to read more of my work, go to one of my Amazon author pages. Watch out for my collection of short, Shakespeare themed, stories due out shortly.

http://www.amazon.co.uk/-/e/B00RVO1BHO

http://www.amazon.com/-/e/B00RVO1BHO

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s